Перевод "happy friends" на русский
Произношение happy friends (хапи фрэндз) :
hˈapi fɹˈɛndz
хапи фрэндз транскрипция – 33 результата перевода
Here in Studio Euforii Tokyo you can get the most beautiful views of Mount Fuji.
It is a meeting place for happy friends.
Let us take a look.
Здесь, в студии Euforii в Токио, вы можете получить самые красивые виды горы Фудзи.
Это место встреч добрых друзей.
Давайте посмотрим.
Скопировать
It's not healthy to sleep this way.
Three tankers, three happy friends, The crew of a fighting machine!
- Don't know what soup it will be, but it'll be something.
Вредно спать так.
Три танкиста выпили по триста! И пиздец машине боевой!
- Уж не знаю, какой суп будет, но что-то будет.
Скопировать
We used to be such friends once, Arthur.
Such happy friends.
I miss that so much, don't you?
Когда-то мы были друзьями, Артур.
Мы были так счастливы.
Мне этого не хватает.
Скопировать
YES, WELL YOU HAVE TO MINGLE.
WITH YOUR HAPPY HETERO FRIENDS?
LOOK, IF I CAN DEAL WITH THE HOMOS AT WOODY'S, YOU CAN HANDLE THEM, HMM?
Тебе надо общаться.
С твоими весёлыми гетеросексуальными друзьями?
Слушай, если я могу иметь дела с геями в "Вуди", ты можешь иметь дело и с ними, а?
Скопировать
Love me!
I'm so happy to be back home with my friends.
No, nobody calls you that.
Обожайте меня!
Как я рад вернуться с друзьями домой.
Нет, никто тебя так не называет.
Скопировать
TIME FOR A TOAST.
TO MAKING YOUR FRIENDS HAPPY,
WELL, NOW THAT YOUR WORK'S DONE, I... GUESS YOU'LL BE MOVING ON.
Пора сказать тост.
За занятия искусством, за принесённую своим друзьям радость и за занятия любовью.
Что ж, теперь, когда твоя работа закончена, я... думаю, ты двинешься дальше.
Скопировать
- With open arms.
They're happy to have friends of Junius.
- They don't know about us?
- Объятиями.
Они жутко рады... - ...приезду друзей Джуниоса.
- Они не знают правду?
Скопировать
I hoped my mother would come get me, but there were so many of us at home...
We were poor, and she said I would be happy here with the nuns, and all my friends.
Don't leave.
Я надеялась, что моя мама придёт и заберёт меня, но нас было так много дома...
Мы были бедны, и она сказала, что мне будет хорошо здесь, с монахинями и подругами.
Не уходи.
Скопировать
Here in Studio Euforii Tokyo you can get the most beautiful views of Mount Fuji.
It is a meeting place for happy friends.
Let us take a look.
Здесь, в студии Euforii в Токио, вы можете получить самые красивые виды горы Фудзи.
Это место встреч добрых друзей.
Давайте посмотрим.
Скопировать
If you'd ever like to do something, just the two of us, I'd really like that.
Look, David, I'm happy that we're friends... but I'm in a relationship.
A good one.
Если тебе когда-нибудь захочется, что-нибудь вместе со мной сделать, Я буду очень рад.
Послушай, Дэвид, я тоже рад, что мы не поссорились. Но у меня есть любимый человек.
И нам хорошо.
Скопировать
Gosh, it's just like old times.
I'm so happy you two are friends again.
- When were we not friends?
Как в старые добрые времена.
Я так рада, что вы помирились.
- А когда это мы ссорились?
Скопировать
I don't trust you.
I can care about you... and I can want us to be friends... and if you give me enough time, Jimmy... maybe
But how the hell am I supposed to trust you?
Я тебе не доверяю.
Я могу заботиться о тебе... и могу хотеть, чтобы мы были друзьями... и если ты дашь мне достаточно времени, Джимми... может быть я на самом деле захочу, чтобы ты был счастлив.
Но как, черт возьми, я могу доверять тебе?
Скопировать
Now what are you gonna you do?
gentleman with the big hat and boots- if he's having difficulty in choosing his breakfast, i'll be happy
Common as dirt. Keep quiet, angelique, or i'll send you away somewhere to starve.
что ты собираешься делать?
Леон, скажи тому господину джентльмену в белой шляпе если ему сложно выбрать себе завтрак я буду счастлива ему помочь спроси его, возможно он согласится сесть за мой столик мы старые друзья поскорее развратница, грязная развратница!
спокойно Анжелик, или я посажу тебя на голодный паек
Скопировать
Well, i'll mosey along and be out in two shakes. Oh, how can i thank you?
I feel that we are actually friends. I'm happy to have been of service.
Who is this gentleman, your friend in the white hat? He's the real figure of an american.
ну я пойду собирусь по быстрому о как мне отблагодарить вас?
я чувствую в вас друга я счастлив быть вам полезен я думаю о телеграмме вашей дорогой мамы надеюсь вскоре насладиться ее обществом, До свидания мистер Ван Стиид о надеюсь мы вскоре увидемся ведь мы живем под одной крышей
Кто этот джентльмен, Ваш друг в белой шляпе?
Скопировать
And now I want to make it up to you in the future.
I'm very happy about this marriage, Myra... and I know we're going to be wonderful friends.
Forgive me for being sentimental.
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
Я очень рада этой свадьбе, Майра. И я знаю, что мы станем прекрасными друзьями.
Простите мне сентиментальность.
Скопировать
You stole it!
I would like you to know how happy I am to have you both as my friends.
I would like to give you a toast.
Ты украл!
Хочу, чтобы вы знали, как я счастлив, что вы мои друзья.
Хочу поднять за вас тост.
Скопировать
Out of kindness.
To make a few worried friends happy.
So as not to leave poor mankind alone with its misery.
Просто ради доброго дела.
Чтобы сделать пару беспокоящихся о тебе друзей счастливыми.
Чтобы не оставлять в беде больное человечество.
Скопировать
A vulture's head
My dear friends I would like to announce some great and happy news
Tonight not only are we celebrating the culmination of 20 years of effort and real dedication which has allowed the Favraux Bank to prosper and extend its activities to most branches of industry
С головой грифа-стервятника.
Дорогие друзья Хочу сообщить вам новость, новость знаменательную и счастливую.
Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет самоотверженного труда благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности.
Скопировать
Friends don't enjoy being faithful... they feel it detracts from their persona.
So my friends were happy to accuse me of being ambitious and uncompromising... two qualities which I
Actually, I have always been extremely ambitious for the destiny of my country.
Друзья не любят хранить верность. Они боятся потерять свое лицо.
Так вот, мои друзья довольствовались тем, что обвиняли меня в амбициозности и непримиримости. И я горжусь этим.
Я всегда лелеял амбициозные планы по отношению к будущему моей страны.
Скопировать
- Look at those guys out there. - Gilbert.
They're laughing, they're all happy... and waving to their friends.
But the next day... and this is the thing that they don't know... they could be lying on the slab.
Посмотри-ка на этих людей.
Они смеются, они счастливы, болтают друг с другом.
А завтра? Они не знают, что может случиться завтра. Возможно, завтра, они будут лежать в морге.
Скопировать
When you met us, we had just been forming a new acquaintance.
Mr Wickham's happy manners enable him to make friends.
Whether he is equally capable of keeping them, is less certain.
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
Мистер Уикэм обладает счастливым даром заводить друзей.
Но его способность сохранять дружбу не так выразительна.
Скопировать
It was kind of him.
I'm happy to be friends.
But even 100 dollars runs out after a while.
Очень любезно с его стороны.
Я рад, что мы друзья.
И сто рублей тут ни причем.
Скопировать
Youth is gone, I can't be bitter.
I was happy, surrounded by a company of friends.
Our faded dreams - bring tears in my eyes.
Юность прошла, но я не горюю.
Я был счастлив в кругу своих друзей.
Наши потускневшие мечты - От них наворачиваются слезы на глазах.
Скопировать
I will be careful.
Well, friends, here's to your happy married life!
Thank you, I'm not drinking.
Не надо, я осторожно.
Ну, братцы, за ваше семейное счастье!
Спасибо, я не буду пить.
Скопировать
It's not healthy to sleep this way.
Three tankers, three happy friends, The crew of a fighting machine!
- Don't know what soup it will be, but it'll be something.
Вредно спать так.
Три танкиста выпили по триста! И пиздец машине боевой!
- Уж не знаю, какой суп будет, но что-то будет.
Скопировать
Those small stockholders we talked about, like yourself.
It will be your job to keep them happy, make friends for the company.
Will they be coming in here?
Ну... Те мелкие акционеры, о которых мы говорили. Такие, как вы.
Вашей задачей будет сделать их довольными, друзьями компании.
Они будут приходить сюда?
Скопировать
Good.
You're happy that our teenage daughter and her airhead friends are alone with a bunch of spotty herberts
- Be like a monkey house.
Хорошо.
Ты рада, что наша девочка со своими ветреными подружками остаются наедине с толпой придурков, с зашкаливающим тестостероном.
- Как будто в обезьяннике.
Скопировать
I'd like to thank you all.
I'm so happy you're here and all our friends in the press who've been so supportive this last year.
Eddie and I are getting back together.
Я благодарю всех вас, я так рада видеть вас здесь. ..
и всех наших друзей из прессы ... которые нас так поддерживают... я счастлива, что могу сказать
Эдди и я собираемся опять жить вместе.
Скопировать
I want to thank uncle Cesare for this beautiful party.
I'm very happy to be here with my Sicilian friends and relatives.
I don't speak very well, I'm sorry.
Я хочу поблагодарить дядю Цезара за это замечательное торжество.
Мы очень рады присутствовать здесь вместе с моими сицилийскими друзьями и родственниками.
Я не очень хорошо говорю, извините меня.
Скопировать
But you gotta give people a chance.
Your mom would want you to be happy, to be with your friends and have fun.
Casey, you have so much to offer.
Но ты должна дать людям шанс.
Твоя мама хотела бы, чтобы ты была счастлива, общалась с друзьями и веселилась.
Кейси, ты можешь многим поделиться с людьми.
Скопировать
- Thank you, clitoris.
Everything worked out What a happy end Americans and Canadians are friends again
So let's all join hands and knock oppression down
Спасибо, Клитор!
Всё уладилось, как надо - лучше и желать нельзя, и Америка с Канадой снова добрые друзья!
Вместе за руки возьмёмся, с произволом разберёмся - делайте, как я!
Скопировать
This will be a real circus!
The mission welcomes Christians of every stamp and we are happy to greet our Roman catholic friends who
We're going to start the dance in just a moment.
Это просто цирк какой-то!
Мы приветствует верующих любых конфессий и особенно рады нашим католическим друзьям решившим присоединиться к нам сегодня.
Еще немного и мы начнем наш танцевальный бал.
Скопировать
Uh, it's my first one without my mom or my pop.
But I am happy to be reunited with Stosh, Mmm. My kuzyn, and now I have two wonderful new friends.
So it is the dawn of a new Dyngus.
Первый Дингус без мамы или папы.
Но я счастлив воссоединиться со Стошем, моим кузеном, и теперь у меня есть две замечательные подруги.
Сегодня начало нового Дингуса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов happy friends (хапи фрэндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение